2027 수능특강 영어 Test 2 한줄 해석

Test 2

1 잘못 배송된 가구의 교환 요청

Dear Customer Service,
고객 지원팀 귀중,
I am writing with regard to my recent furniture order.
최근 저의 가구 주문과 관련하여 편지를 씁니다.
Last Saturday, I visited your Springfield showroom and purchased an oak desk along with two three-drawer filing cabinets for my study.
지난 토요일, 저는 귀사의 Springfield 쇼룸을 방문하여 서재용으로 오크 책상 한 개를 3단 서랍 서류 정리장 두 개와 함께 구매했습니다.
However, when I returned home this evening, I found that my order had been delivered in my absence, and the cabinets were not what I ordered.
그런데 오늘 저녁 집에 돌아와 보니 제가 없는 사이에 주문한 가구가 배송되었고, 정리장이 제가 주문한 것이 아니라는 것을 알았습니다.
Instead of the three-drawer style, I received the four-drawer version.
3단 서랍 스타일 대신 4단 서랍 형태를 받았습니다.
Unfortunately, due to limited space, I am unable to accommodate the taller cabinets, which makes them unsuitable for my needs.
안타깝게도 제한된 공간으로 인해 저는 더 높은 정리장을 둘 수가 없어 그것들은 제 필요에 적합하지 않습니다.
I kindly request that you arrange for the wrong cabinets to be picked up and replaced with the correct three-drawer models as soon as possible.
가능한 한 빨리 잘못된 정리장을 수거하고 올바른 3단 서랍 모델로 교체할 수 있도록 준비해 주시기를 부디 부탁드립니다.
Please contact me at your earliest convenience to schedule the exchange.
교환 일정을 잡기 위해 가급적 빨리 저에게 연락해 주세요.
I would appreciate your prompt attention to this matter, as I need the right cabinets to properly organize my files.
제가 서류를 제대로 정리하려면 알맞은 정리장이 필요하므로 이 문제에 대해 신속하게 처리해 주시면 감사하겠습니다.
Best regards, John Smith
John Smith 드림

2 이모의 갑작스러운 등장으로 놀란 Emily

Light streamed into Emily’s eyes as she stirred awake, stretching with a contented sigh.
Emily가 편안한 숨을 내쉬며 기지개를 켜면서 잠에서 깨어나 움직일 때, 빛이 그녀의 눈으로 쏟아져 들어왔다.
Hugging her pillow, she smiled ― her cousin’s house was just as cozy as hers, and everything felt wonderfully familiar.
그녀는 베개를 끌어안으며 미소를 지었는데, 그녀의 사촌의 집은 꼭 자신의 집처럼 아늑했고 모든 것이 놀랍게도 친숙하게 느껴졌다.
The usual morning sounds of Rosewood filled the air: the dog barking and the garbage truck passing by with a low, steady sound.
개 짖는 소리와 낮고 일정한 소리를 내며 지나가는 쓰레기 수거 트럭과 같은 Rosewood의 평상시 아침의 소리가 대기를 가득 채웠다.
Memories of last night’s party with her cousins danced through her mind, bringing a soft smile to her face.
어젯밤 사촌들과 함께한 파티의 기억이 그녀의 머릿속을 춤추듯 맴돌며 그녀의 얼굴에 잔잔한 미소를 가져왔다.
Then, a strange scent hung in the air ― something earthy and sharp, like hay mixed with something unfamiliar.
그때, 어떤 이상한 냄새가 공기 중에 떠 있었는데, 무언가 낯선 것과 섞인 건초와 같은 흙냄새 같고 강렬한 어떤 것이었다.
Emily frowned and sensed that something was not right.
Emily는 얼굴을 찌푸리며 뭔가 잘못되었다는 것을 느꼈다.
As she turned her head, her breath caught.
고개를 돌렸을 때, 그녀는 숨이 멎었다.
Aunt Helene stood in the doorway.
Helene 이모가 문간에 서 있었다.
Emily blinked, unsure if she was still dreaming.
Emily는 아직도 꿈을 꾸고 있는지 확신하지 못한 채 눈을 깜빡였다.
Aunt Helene was supposed to be traveling.
Helene 이모는 여행 중이어야 했다.
She couldn’t understand why Aunt Helene was here.
Emily는 Helene 이모가 왜 여기에 있는지 이해할 수 없었다.
“You’re up,” Helene said. “Come downstairs.”
“일어났구나.” Helene 이모가 말했다. “아래층으로 내려와라.”
Emily was so shaken that she couldn’t say anything.
Emily는 너무 놀라 아무 말도 할 수 없었다.
Emily’s body was moving down the stairs, but her mind was still trying to catch up with what just happened.
Emily의 몸은 계단을 따라 내려가고 있었지만, 머릿속은 방금 벌어진 일을 따라잡으려 여전히 애쓰고 있었다.

3 창의적인 질문 능력 함양

Society makes a pedagogical mistake when it emphasizes obtaining the so-called “right answer” rather than asking the “right” question, or at least, a good question.
사회는 ‘올바른’ 질문, 혹은 적어도 좋은 질문을 하는 것보다 소위 ‘정답’을 얻는 것을 강조할 때 교육상의 실수를 범한다.
The so-called “good student” is viewed as the one who rapidly provides the right answers to questions teachers ask.
소위 ‘좋은 학생’은 교사가 하는 질문에 빠르게 정답을 제시하는 학생으로 간주된다.
On this view, the expert in a given field unfortunately becomes an extension of the so-called “expert student” ― the one who knows and can quickly spit back a lot of information.
이러한 관점에서 특정 분야의 전문가는 안타깝게도 소위 ‘능숙한 학생’, 즉 많은 정보를 알고 그것을 빠르게 뱉어낼 수 있는 학생의 연장선이 된다.
As John Dewey believed, how one thinks about issues often is more important and consequential in life than exactly what one thinks.
John Dewey가 믿었듯이, 문제에 대해 어떻게 생각하느냐가 정확히 무엇을 생각하느냐보다 인생에서 더 중요하고 더 중대한 경우가 많다.
Schools should teach students how to ask important questions (questions that are worth answering and that are interesting) and reduce their emphasis on rote learning of facts.
학교는 학생들에게 중요한 질문(대답할 가치가 있고 흥미로운 질문)을 하는 방법을 가르치고 사실의 암기식 학습에 대한 강조를 줄여야 한다.
And they need to reorient their emphases in diverse domains, not just in the arts.
그리고 학교는 예술뿐만 아니라 다양한 영역에서 주안점을 재조정할 필요가 있다.
Contemporary creativity research embraces a wide variety of distinct domains, from science to engineering to business to architectural design to the arts to athletics, all of which are ready for creative investigation.
현대의 창의성 연구는 과학에서 공학, 비즈니스, 건축 디자인, 예술, 운동에 이르기까지 매우 다양한 독립된 영역을 포괄하며, 이 모든 영역은 창의적인 탐구를 할 준비가 되어 있다.

4 이집트 무덤 예술의 목적

The combination of geometrical regularity and keen observation of nature is characteristic of all Egyptian art.
기하학적 규칙성과 자연에 대한 예리한 관찰의 결합은 모든 이집트 예술의 특징이다.
We can study it best in the reliefs and paintings that adorned the walls of the tombs.
우리는 그것을 무덤 벽을 장식했던 부조와 회화에서 가장 잘 살펴볼 수 있다.
The word ‘adorned’, it is true, may hardly fit an art which was meant to be seen by no one but the dead man’s soul.
‘장식했다’라는 말은 죽은 자의 영혼 외에는 누구도 볼 수 없도록 의도되었던 예술 작품에는 거의 어울리지 않을 수도 있는 것이 사실이다.
In fact, these works were not intended to be enjoyed.
사실, 이 작품들은 즐기는 대상으로 의도되지 않았다.
They were meant to ‘keep alive’.
그것들은 ‘살아 있도록’ 의도되었다.
Once, in a dark distant past, it had been the custom when a powerful man died to let his servants and slaves accompany him into the grave so that he should arrive in the beyond with a suitable suite.
한때, 어둡고 먼 과거에, 권력 있는 사람이 죽었을 때, 그가 적절한 수행원과 함께 저승에 도달할 수 있도록 그의 하인들과 노예들이 그를 수행하여 무덤으로 들어가게 하는 것이 관습이었다.
They were sacrificed.
그들은 희생되었다.
Later, these horrors were considered either too cruel or too costly, and art came to the rescue.
후에, 이러한 참혹한 경험은 지나치게 잔혹하거나 지나치게 비용이 많이 드는 것으로 여겨졌고, 예술이 구하러 왔다.
Instead of real servants, the great ones of this earth were given images as substitutes.
실제 하인 대신 이승의 위대한 자들은 대체물로 형상을 받았다.
The pictures and models found in Egyptian tombs were connected with the idea of providing the souls with helpmates in the other world.
이집트 무덤에서 발견된 그림과 모형은, 영혼에게 저승에서의 동반자를 제공하려는 생각과 연결되어 있었다.

5 패션의 물질성과 그 문화적 의미

When thinking of fashion as clothing and accessories, it is hard not to see it as an item, an object we purchase and use, and an object that, inevitably, is made of something ― for one cannot think of fashion items without thinking of their materiality.
패션을 의복과 장신구라고 생각할 때, 그것을 물품, 즉 우리가 구매하고 사용하는 물건, 그리고 반드시 무언가로 만들어진 물건으로 보지 않기는 어려운데, 그 이유는 패션 물품을 생각할 때 그것의 물질성을 생각하지 않을 수 없기 때문이다.
Nevertheless, such materiality is inconceivable if not as a performance.
그렇지만 어떤 행위로서가 아니면 그러한 물질성을 생각조차 할 수 없다.
Fashion is fabric, sartorial design, and the set of inventions and innovations that punctuate its history ― none of these are static.
패션은 직물이고, 의류 디자인이며, 그것의 역사에 간간이 끼어드는 일련의 발명과 혁신인데, 이들 중 어느 것도 정적이지 않다.
The study of fabrics and pattern designs runs parallel to and complements the very study of our cultures and traditions.
직물과 패턴 디자인에 대한 연구는 우리 문화와 전통에 대한 바로 그 연구와 나란히 진행되며 그것을 보완한다.
It is a matter, somewhat poetically, of dressing history, of giving it colors and design.
다소 시적으로 말해, 그것은 역사에 옷을 입히는 문제이며, 그 역사에 색과 디자인을 부여하는 문제이다.
The fabrics in which fashion items are made populate our cultural heritage: they remind us of traditions and rituals.
패션 물품이 만들어지는 직물은 우리 문화유산을 차지하며, 우리에게 전통과 의식을 상기시킨다.
They are even at times signs of economic change ― nylon after the Second World War, sustainable fabrics nowadays.
그것은 때로는 경제적 변화의 신호이기도 한데, 제2차 세계 대전 이후의 나일론, 오늘날 지속 가능한 직물이 그러하다.
In many ways, the study of the material counterpart of fashion becomes a study of collective identity, of global trends, of the growth and evolution of societies ― from the past to the present to the future.
여러 면에서, 패션의 물질적 측면에 대한 연구는 과거에서 현재, 미래로 이어지는 집단 정체성, 세계적 경향, 사회의 성장과 진화에 대한 연구가 된다.

6 소셜 미디어가 Z세대의 사회성 발달에 미치는 영향

Gen Z became the first generation in history to go through puberty with a portal in their pockets that called them away from the people nearby and into an alternative universe that was exciting, addictive, unstable, and unsuitable for children and adolescents.
Z세대는 자신을 주변 사람들로부터 불러내어, 어린이와 청소년에게 자극적이고, 중독적이고, 불안정하고, 적합하지 않은 다른(새로운) 세계로 불러들이는 포털을 자신의 주머니에 지니고 사춘기를 겪는 역사상 최초의 세대가 되었다.
Succeeding socially in that universe required them to devote a large part of their consciousness ― perpetually ― to managing what became their online brand.
그 세계에서 사회적으로 성공하는 것은 의식의 많은 부분을 끊임없이 자신들의 온라인 브랜드가 된 것을 관리하는 데 바칠 것을 요구했다.
This was now necessary to gain acceptance from peers, which is the oxygen of adolescence, and to avoid online shaming, which is the nightmare of adolescence.
이것은 이제 청소년기의 산소인 또래로부터의 인정을 얻고 청소년기의 악몽인 온라인 셰이밍을 피하기 위해 필요했다.
Gen Z teens got sucked into spending many hours of each day scrolling through the shiny happy posts of friends, acquaintances, and distant influencers.
Z세대 청소년들은 하루 중 많은 시간을 친구, 지인, 멀리 있는 인플루언서들의 반짝이는 행복한 게시물을 스크롤하는 데 쓰도록 휘말리게 되었다.
They watched increasing quantities of user-generated videos and streamed entertainment, offered to them by autoplay and algorithms that were designed to keep them online as long as possible.
그들은 가능한 한 오랫동안 그들을 온라인상에 있게 하도록 설계된 자동 재생 및 알고리즘에 의해 제공되는 점점 더 많은 양의 사용자 생성 동영상과 실시간으로 전송되는 오락물을 시청했다.
They spent far less time playing with, talking to, touching, or even making eye contact with their friends and families, thereby reducing their participation in embodied social behaviors that are essential for successful human development.
그들은 친구 및 가족과 놀고, 말을 건네고, 접촉하고, 혹은 눈을 마주치는 데까지도 훨씬 시간을 덜 써서, 그로 인해 성공적인 인간 발달에 필수적인 구체화된 사회적 행동에 대한 자신들의 참여를 감소시켰다.

7 과학의 필수 요소인 이성과 실험

The philosopher and statesman Francis Bacon couched the efforts of his peers to understand the world, whether it is the workings of an organ or movements of the heavens, in terms of the spiders and the ants, where the former use reason and the latter rely on experiment.
철학자이자 정치인이었던 Francis Bacon은 그것이 신체 장기의 기능 원리든 하늘의 움직임이든지 간에, 세계를 이해하려는 동료들의 노력을 거미와 개미, 즉 전자는 이성을 사용하고 후자는 실험에 의존한다는 관점에서 설명했다.
Importantly, Bacon realised that a blend of both skills ― as performed by the bees ― was necessary for what today we call science: like these busy little insects, worker scientists harvest data from experiments so that their minds can transform them into fruitful information.
중요한 것은, Bacon은 벌들이 하는 것처럼 두 기술의 결합이 오늘날 우리가 과학이라고 부르는 것에 필수적임을 깨달았는데, 즉 이 바쁜 작은 곤충들처럼, 일하는 과학자들은 자신들의 사고력이 자료를 유익한 정보로 변환할 수 있도록 실험으로부터 그것을 수집한다는 것이다.
In his evocative writing, one can see an outline of how science still works: reason guides experiment, which paves the way for new reasoning and then new experiments.
그의 인상적인 글에서 우리는 과학이 여전히 어떻게 작동하는지에 관한 개요를 볼 수 있는데, 이성은 실험을 이끌고, 이는 새로운 이성과 그 다음에 새로운 실험으로의 발판을 마련한다.
With his metaphor of the bee, Bacon had rejected the approaches of the ant, which depended on radical empiricism (data without reason), and of the spider, which relied on rationalism (reason without data), in his quest for knowledge.
자신의 벌의 비유를 통해, Bacon은 지식에 대한 탐구 과정에 있어 극단적인 경험주의(이성 없는 자료)에 의존하는 개미의 방식과 합리주의(자료 없는 이성)에 의지하는 거미의 방식을 거부했다.

9 Thomas Wiggins의 생애

Thomas Wiggins, also known as ‘Blind Tom,’ was a remarkable pianist and composer born in 1849 in Georgia, USA.
‘Blind Tom’으로도 알려진 Thomas Wiggins는 1849년 미국 조지아 주에서 태어난 뛰어난 피아니스트이자 작곡가였다.
Born blind and enslaved, he displayed extraordinary musical talent from an early age.
시각장애인이자 노예로 태어난 그는 어릴 때부터 비범한 음악적 재능을 보였다.
Wiggins could reproduce complex melodies after hearing them only once, earning recognition as a prodigy.
Wiggins는 복잡한 멜로디를 한 번만 들어도 재현할 수 있어 신동으로 인정받았다.
He was also known for his ability to mimic sounds from nature and the environment, such as birdsong and trains, incorporating them into his performances.
그는 또한 새소리와 기차 소리 같은 자연과 환경의 소리를 모방하여 그것을 자신의 연주에 포함시키는 능력으로 유명했다.
Despite his disability and the harsh conditions of slavery, he was taken on tour by his enslaver, and his performances astonished audiences across the United States and Europe.
장애와 노예라는 가혹한 환경에도 불구하고, 그는 자신의 노예 주인에 의해 순회공연을 다니게 되었고, 그의 공연은 미국과 유럽 전역의 청중을 깜짝 놀라게 했다.
Wiggins composed over 100 pieces, blending classical, folk, and popular influences.
Wiggins는 클래식, 민속음악, 대중음악의 영향을 혼합하여 100곡이 넘는 곡을 작곡했다.
His most famous work, ‘The Battle of Manassas,’ vividly depicts the sounds of the Civil War.
그의 가장 유명한 작품인 ‘The Battle of Manassas’는 남북전쟁의 소리를 생생하게 묘사한다.
After emancipation, he continued to perform, but exploitation by his handlers continued.
노예 해방 후에도 그는 공연을 계속했지만, 고용주들의 착취는 계속되었다.
Despite this, Wiggins became one of the most celebrated musicians of the 19th century.
그럼에도 불구하고 Wiggins는 19세기 가장 유명한 음악가 중 한 명이 되었다.
He passed away in 1908, leaving behind a legacy of human potential in the face of adversity.
그는 1908년 세상을 떠났고, 역경에 맞선 인간의 잠재력이라는 유산을 남겼다.

12 진정한 자아에 대한 표현

A variety of linguistic expressions convey the ideas centrally linked with the concept of true self.
다양한 언어 표현이 진정한 자아라는 개념과 집중적으로 연결된 생각을 전달한다.
People are said to have integrity when their actions appear to express what they truly feel and value, and this quality of integrity, cross-culturally, seems to engender trust and respect.
사람은 자신이 진심으로 느끼고 가치 있게 여기는 것을 자신의 행동이 표현하는 것처럼 보일 때 ‘진실성’이 있다고 여겨지며, 이 진실성이라는 특성은 여러 문화에 걸쳐 신뢰와 존중을 낳는 것으로 보인다.
The etymology of the term integrity derives from the Latin “integer,” meaning that integrity expresses wholeness and entirety.
‘진실성’이라는 용어의 어원은 라틴어 ‘integer’에서 유래하며, 이는 진실성이 온전함과 전체를 표현한다는 것을 의미한다.
Nor are such expressions limited to Western cultures.
이러한 표현이 서양 문화에만 제한되는 것도 아니다.
Japanese language, for example, contains the word jibun, which is sometimes translated as “true self” and conveys a deeper self that must be discovered which facilitates one’s health and connections with others.
예를 들어, 일본어에는 ‘jibun’이라는 단어가 있는데, 그것은 가끔 ‘진정한 자아’로 번역되며, 발견되어야 하는 더 깊은 자아를 나타내는데, 이 자아는 개인의 건강과 타인과의 관계를 증진한다.
Similarly, Takeo Doi pointed out the awareness among Japanese of potential discrepancies between inner sensibilities and outward presentation, as illustrated by the existence of complementary terms such as tatemae/honne.
이와 유사하게, Takeo Doi는 일본인들이 내면의 감정과 외적인 표현 사이의 잠재적 차이에 대해 인식하고 있다고 지적했으며, 이는 ‘tatemae/honne'(겉마음/속마음)와 같은 상호 보완적인 용어의 존재에서 보여진다.
Kim-Chong Chong similarly highlights related conceptions within Confucian philosophy.
Kim-Chong Chong도 유사하게 유교 철학 안에서 관련된 개념들을 강조한다.
Clearly, concern with authenticity or the true self of others is present in varied cultural contexts.
분명히, 진정성이나 타인의 진정한 자아에 대한 관심은 다양한 문화적 맥락 속에 존재한다.

13 인터넷으로 인한 진실의 상대화

In many ways, the Internet has accelerated people’s notion that the truth is relative.
인터넷은 여러 가지 면에서 진실은 상대적이라는 사람들의 생각을 가속했다.
As Anna Kata argues, the Internet has facilitated a postmodern paradigm of truth in which expert consensus is delegitimized and personal values and experiences are treated the same as scientific evidence.
Anna Kata가 주장하는 것처럼 인터넷은 전문가적 합의의 위신이 실추되고 개인의 가치와 경험이 과학적 증거와 동등하게 여겨지는 진실의 탈근대적인 패러다임을 촉진했다.
Within this new paradigm, Kata notes, everyone is considered an expert and truth is “flattened,” as each perspective and view of the facts is represented as legitimate, with evidence from legitimate experts considered one of multiple opinions.
이 새로운 패러다임 안에서, 정당한 전문가로부터의 증거가 여러 의견 중 하나로 간주되면서 사실에 대한 각각의 관점과 견해가 타당한 것으로 여겨지기 때문에 모든 사람이 전문가로 간주되고 진실은 ‘평탄해진다’고 Kata는 지적한다.
The changing nature of what is considered true is problematic in terms of misperceptions, as people are increasingly exposed to online discussions and debates about what is true.
사람들이 무엇이 진실인가에 대한 온라인 토론과 논쟁에 점점 더 많이 노출됨에 따라 진실로 간주되는 것의 변화하는 성격은 잘못된 인식의 측면에서 문제가 있다.
If extremely inaccurate evidence, personal experiences, or the words of charlatans are presented and considered alongside evidence from scientific consensus without consideration of validity based on evidence, it becomes more difficult for people to determine which information is legitimate and true.
매우 부정확한 증거, 개인적인 경험, 또는 사기꾼의 발언이 증거에 기반하여 타당성을 고려하지 않은 채 과학적 합의에서 나온 증거와 나란히 제시되고 고려된다면, 사람들은 어떤 정보가 타당하고 진실인지 판단하기가 더 어려워진다.
Furthermore, online postmodern discourses often shift the standards of evidence to suit participants’ arguments, making it more likely that people will become confused about the facts and ultimately misinformed.
또한 온라인상의 탈근대적인 담론에서는 참가자들의 주장에 맞추기 위해 흔히 증거의 기준을 변화시켜서, 사람들이 사실에 대해 혼란스러워하고 결국 잘못된 정보를 받아들이게 될 가능성을 더 크게 만든다.

14 Hawthorne 효과

Researchers need to be aware that subjects’ behavior may change simply because they are getting special attention, as one classic experiment revealed.
한 고전적인 실험이 밝혀낸 것처럼, 피험자들이 특별한 관심을 받고 있다는 이유만으로 그들의 행동이 바뀔 수도 있다는 것을 연구자들은 인식할 필요가 있다.
In the late 1930s, the Western Electric Company hired researchers to investigate worker productivity in its Hawthorne factory near Chicago.
1930년대 후반, Western 전기 회사는 시카고 근처에 있는 자사의 Hawthorne 공장의 작업자 생산성을 조사하기 위해 연구자들을 고용했다.
One experiment tested the hypothesis that increasing the available lighting would raise worker output.
한 실험에서 사용 가능한 조명을 늘리면 작업자의 생산량이 높아질 것이라는 가설을 테스트했다.
First, researchers measured worker productivity or output (the dependent variable).
먼저 연구자들은 작업자의 생산성 또는 생산량(종속변수)을 측정했다.
Then they increased the lighting (the independent variable) and measured output a second time.
그런 다음 그들은 조명(독립 변수)을 높이고 생산량을 다시 측정했다.
Productivity had gone up, a result that supported the hypothesis.
생산성이 올랐는데, 가설을 뒷받침하는 결과였다.
But when the research team later turned the lighting back down, productivity increased again.
그러나 연구팀이 나중에 조명을 다시 낮추었는데도 생산성은 또다시 증가했다.
What was going on?
어떤 일이 진행되고 있었을까?
In time, the researchers realized that the employees were working harder (even if they could not see as well) simply because people were focusing on them and measuring their output.
이윽고, 연구자들은 직원들이 그저 사람들이 자신들을 주목하고 자신들의 생산량을 측정하고 있었기 때문에 (비록 조명을 늘렸을 때와 마찬가지로 잘 볼 수 없더라도) 더 열심히 일하고 있다는 사실을 깨달았다.
From this research, social scientists coined the term Hawthorne effect to refer to a change in a subject’s behavior caused simply by the awareness of being studied.
이 연구를 통해 사회 과학자들은 단지 연구되고 있다는 인식으로 야기된 피험자의 행동 변화를 일컫기 위해 ‘Hawthorne 효과’라는 용어를 만들었다.

15 사회를 변화시키는 매체의 힘

While the content of radio, television, or the internet might be a football game or a political debate, the message ― in McLuhan’s terms ― of each of these media is not that.
라디오, 텔레비전 또는 인터넷의 콘텐츠는 축구 경기나 정치 토론일 수도 있지만, McLuhan의 용어로 이 매체 각각의 ‘메시지’는 그런 것이 아니다.
The message is instead equal to the social changes that a medium generates.
그보다는 그 메시지는 어떤 매체가 만들어 내는 사회적 변화와 같다.
McLuhan wrote that ‘the “message” of any medium or technology is the change of scale or pace or pattern that it introduces into human affairs’.
McLuhan은 “그 어떤 매체나 기술의 ‘메시지’는 그것이 인간사에 들여오는 규모나 속도 또는 양상의 변화이다.”라고 썼다.
He also argued that the content of a medium is always another medium: the content of television might be the medium of a theatrical play, the medium of football, and so on.
그는 또한 매체의 콘텐츠는 항상 또 다른 매체라고 주장했는데, 텔레비전의 콘텐츠가 연극이라는 매체, 축구라는 매체 등일 수도 있다.
He wanted to make the point that by just studying the content, we risk becoming entangled in this spiral of media within media within media.
단지 콘텐츠만을 연구함으로써 우리가 매체 속의 매체 속의 매체라는 이런 소용돌이에 빠져들게 되는 위험을 무릅쓰는 것이라고 그는 주장하고 싶어 했다.
It was therefore better, he thought, to instead focus on understanding media in terms of the ways in which they transform the social.
그는 따라서 대신에 매체가 사회를 변화시키는 방식이라는 측면에서 매체를 이해하는 데 집중하는 것이 더 낫다고 생각했다.

16 사회적 맥락과 언어적 실행의 관계

Language is a cultural resource available for people to use.
언어는 사람이 사용할 수 있는 문화적 자원이다.
We do things with words, as the philosopher J. L. Austin reminded us decades ago.
수십 년 전 철학자 J. L. Austin이 우리에게 상기시킨 것처럼 우리는 말로 무언가를 ‘행한다’.
Even when we speak or write to ourselves, our very choices of words, as well as our underlying intentions and desires, are influenced by the social contexts in which we have seen, heard, or experienced those words, intentions, and desires before.
우리가 스스로에게 말하거나 글을 쓸 때조차도 우리가 선택하는 바로 그 말들은, (그 말의) 저변에 있는 우리의 의도와 욕구와 마찬가지로, 우리가 전에 그 말, 의도, 욕구를 보고, 듣고, 경험했던 사회적 맥락의 영향을 받게 된다.
Linguistic anthropologists, therefore, maintain that the essence of language cannot be understood without reference to the particular social contexts in which it is used.
따라서 언어 인류학자들은 언어가 사용되는 특정 사회적 맥락을 고려하지 않고는 언어의 본질을 이해할 수 없다고 주장한다.
But those contexts do not stand apart from linguistic practices or somehow “contain” them, as a soup bowl would contain soup.
그러나 그러한 맥락은 언어적 실행과 분리되어 있지 않으며, 수프 그릇이 수프를 담고 있듯이 그럭저럭 그것을 ‘담고 있는’ 것이 아니다.
Rather, social contexts and linguistic practices mutually constitute each other.
오히려 사회적 맥락과 언어적 실행은 서로를 상호 구성한다.
For this reason, language should be studied, Alessandro Duranti writes, “not only as a mode of thinking but, above all, as a cultural practice, that is, as a form of action that both presupposes and at the same time brings about ways of being in the world.”
이러한 이유로 Alessandro Duranti는 언어를 ‘하나의 사고 방식일 뿐만 아니라 무엇보다도 문화를 실행하는 것으로서, 즉 세상에 존재하는 방식을 전제하고 동시에 그러한 방식을 만들어 내는 행동 양식으로서’ 연구해야 한다고 말한다.

17 선택적 진화 원리와 그것의 경제적 유사성

For evolution to work, selection needs to be ― as the term suggests ― selective.
진화가 작동하려면, 선택은, 그 용어가 말하듯, 선택적이어야 한다.
This means that selection needs to be based on an individual life form’s properties and not on a whole population of life forms.
이것은 선택이 생명체 전체 집단이 아니라, 개별 생명체의 특성에 기반해야 한다는 것을 의미한다.
It is not enough that a change improves the ability for a life form to survive.
어떤 변화가 한 생명체의 생존 능력을 향상시키는 것만으로는 충분하지 않다.
It needs to improve the life form’s likelihood of survival relative to other life forms.
그것은 ‘다른 생명체와 비교해서’ 그 생명체의 생존 가능성을 높여야 한다.
For example, if a life form has a mutation that produces chemicals that speed up the process of procreation but distributes these chemicals among all other life forms, every life form nearby profits, no matter whether they had the beneficial mutation or not.
예를 들어, 어떤 생명체에 생식 과정을 가속하는 화학 물질을 만드는 돌연변이가 있는데, 이 화학 물질을 다른 모든 생명체에게 퍼뜨린다면, 그 유익한 돌연변이를 가졌든 아니든, 주변의 모든 생명체가 득을 본다.
This is similar to the situation in an economy.
이것은 경제에서의 상황과 유사하다.
Money, status, or reputation is given preferably to those people and companies that have methods more adapted to the environment (the market).
돈, 지위, 혹은 평판은 환경(시장)에 더 잘 적응된 방식을 가진 개인과 기업에 우선적으로 주어진다.
A well-run restaurant with better service will attract more customers than a poorly run restaurant.
더 좋은 서비스로 잘 운영되는 식당은 운영이 부실한 식당보다 더 많은 손님을 끌어들일 것이다.
If, at the end of the day, the better restaurant had to share its earnings with all other restaurants, it might have a harder time “evolving” and expanding its business.
결국, 더 나은 식당이 다른 모든 식당과 수익을 나누어야 한다면, 그 식당은 ‘진화’해서 사업을 확장하는 데 더 어려움을 겪을 수도 있다.

18 패션 소매업체의 반품 관리 혁신

Fashion retailers are becoming more innovative in addressing the increasing returns issue, including the implementation of reverse logistics strategies, by which returns are channelled through the most cost-effective route.
패션 소매업체들은 반품 증가 문제를 다루는 데 점점 더 혁신적으로 변하고 있으며, 이는 반품이 가장 비용 효율적인 경로를 통해 보내지는 역물류 관리 전략의 시행을 포함한다.
One example of this is the introduction of dedicated in-store areas, supported by advanced AI technology, for both online and offline returns and the collection of online orders.
이것의 한 가지 예는 온라인과 오프라인 반품과 온라인 주문 수령 둘 다를 위해 첨단 AI 기술이 지원하는 매장 내 전용 공간을 도입한 것이다.
An advantage of this is that online customers, going into a store to process a free return, may be tempted to make additional purchases while there.
이것의 한 가지 장점은, 무료 반품을 처리하러 매장을 방문한 온라인 고객이 매장에 머무는 동안 추가로 구매를 하고 싶어질 수도 있다는 점이다.
Improved technology is also being used to allow online customers to virtually try on products to check fit and suitability prior to purchase.
또한 향상된 기술이 온라인 고객이 구매하기 전에 제품을 가상으로 착용해 보고 맞음새와 적합성을 확인할 수 있도록 사용되고 있다.
Omni-channel initiatives, such as these, should improve both operating profit margins and customer satisfaction, reducing the financial risk posed by the increasing rate of returns.
이와 같은 옴니채널 추진 방안들은 영업이익률과 고객 만족도를 모두 향상시키면서, 반품률 증가로 인한 재정적 위험을 줄일 것으로 보인다.

19 수자원의 고유한 사용 방식

How water is used is unique to the resource.
물이 사용되는 방식은 그 자원에 고유하다.
Oil is completely consumed when it is used, especially if it is burned to provide energy.
석유는 사용 시 완전히 소비되는데, 특히 에너지를 공급하기 위해 연소될 경우에 그렇다.
This also means that the amount of oil consumed by one user is not available for someone else.
또한 이는 한 사용자가 소비한 석유의 양은 다른 사람이 사용할 수 없다는 것을 의미한다.
In contrast, much water use is sequential, and it is not often fully consumed by the first user.
대조적으로, 많은 물 사용은 순차적이며, 그것이 첫 번째 사용자에 의해 완전히 소비되는 경우는 흔하지 않다.
For example, the water contained in a river may be extracted by many users as it flows from the upper watershed to its eventual end in a floodplain or ocean.
예를 들어, 강에 있는 물은 상류 유역에서 범람원이나 바다의 최종 지점으로 흘러가면서 많은 사용자가 취수할 수도 있을 것이다.
Water may be withdrawn from the river by upstream users, through pumping, diversion and other methods of extraction, but there can also be a lot of return flow of water back to the river during upstream use.
강 상류의 사용자가 펌프로 퍼올리기, (수로) 전환 및 기타 취수 방법을 통해 강에서 물을 끌어올 수도 있지만, 또한 상류에서 물을 사용하는 동안 강으로 되돌아가는 환류가 많이 발생할 수 있다.
This return flow to the river is then available for other users further downstream.
이렇게 강으로 되돌아간 물은 그 다음에 더 하류에 있는 다른 사용자들이 사용할 수 있다.
In fact, some uses of water, such as hydroelectric power generation, transportation and recreation, do not require any withdrawals of surface water.
사실, 수력 발전, 운송 및 레크리에이션과 같은 일부 물 사용은 어떤 지표수 취수도 필요하지 않다.
Water for these purposes is neither withdrawn from the source nor consumed.
이러한 용도의 물은 수원지에서 끌어와지지도 소비되지도 않는다.

20 범주의 의미 기반 설명 기능

In some cases, objects are members of the same category not because they are highly similar in appearance but because they serve similar functions.
어떤 경우에는, 사물들이 외양이 매우 비슷하기 때문이 아니라 그것들이 유사한 기능을 수행하기 때문에 같은 범주의 구성원이 된다.
For example, planes, trains, and automobiles do not look very similar to each other, but they are all means of transportation.
예를 들어, 비행기, 기차, 자동차는 서로 많이 비슷하게 생기지는 않았지만, 모두 운송 수단이다.
In still other cases, exemplars become associated because they have some connection to each other based on some higher meaning.
또 다른 경우들에서는, 예시 항목들이 어느 정도 더 높은 의미를 기반으로 서로 어떤 연결이 되기 때문에 연관되기도 한다.
Attending church, donating money to a faith-based charity, and bowing one’s head before meals are very different specific behavioral acts, and it is not immediately apparent that they serve the same function.
교회에 가는 것, 신앙 기반 자선 단체에 돈을 기부하는 것, 식사 전에 머리를 숙이는 것은 매우 다른 특정 행동적 행위들이며, 이들이 같은 기능을 한다는 것이 바로 눈에 보이지 않는다.
All of them, though, are excellent exemplars that reflect the individual’s religiosity.
하지만 이 모든 행동은 개인의 종교성을 반영하는 훌륭한 예시들이다.
The concept of religiosity provides a meaning structure that ties these behaviors together in a single category simply because they are different manifestations of the same underlying concept.
종교성이라는 개념은 단지 이 행동들이 동일한 근본 개념의 서로 다른 표현이기 때문에, 그것들을 하나의 범주로 묶어주는 의미 구조를 제공한다.
Thus, categories need to have some explanatory function.
따라서 범주는 어떤 설명적 기능을 가질 필요가 있다.
A category is more than a set of elements that are grouped based merely on perceived similarities and differences; a category is also a theory that gives some account for why these elements, but not other elements, are included in the category.
범주는 단순히 인지된 유사성과 차이에 근거해 묶이는 요소들의 집합체 그 이상이며, 범주는 ‘이러한 요소들은 그 범주에 포함되지만, 다른 요소들은 그러하지 않는 이유를 어느 정도 설명하는 ‘이론’이기도 하다.
This explanation provides the “glue” that holds the category together.
이러한 설명은 범주를 하나로 묶어주는 ‘접착제’를 제공한다.

21 부와 건강 문제에서 인과 관계의 오류

The wealth-health question illustrates the most irresistible thinking error made by both amateur and professional social psychologists: When two factors such as wealth and health go together, it is tempting to conclude that one causes the other.
부와 건강의 문제는 아마추어와 전문가를 막론하고 사회심리학자가 범하는 가장 거부할 수 없는 사고 오류를 보여주는데, 즉 부와 건강처럼 두 가지 요인이 함께 나타날 때, 한 요인이 다른 요인을 유발한다고 결론짓는 유혹에 끌린다는 것이다.
Wealth, we might presume, somehow protects a person from health risks.
우리는 부가 건강상의 위험으로부터 사람을 어떻게든 보호한다고 추정할지도 모른다.
But maybe it’s the other way around: Perhaps healthy people are more likely to succeed economically, or people who live longer have more time to accumulate wealth.
하지만 어쩌면 그 반대일 수도 있는데, 어쩌면 건강한 사람들은 경제적으로 성공할 가능성이 더 높거나, 더 오래 사는 사람들은 부를 축적할 시간이 더 많을 수도 있다.
A third variable might also cause both health and wealth ― for example, perhaps those of a certain race or religion are both healthier and more likely to become wealthy.
제3의 변인 또한 건강과 부를 모두 유발할 수도 있는데, 예를 들어, 어쩌면 특정 인종이나 종교에 속한 사람들이 더 건강하기도 하고 부유해질 가능성이 더 높을 수도 있다.
In other words, correlations indicate a relationship, but that relationship is not necessarily one of cause and effect.
다시 말해, 상관관계는 어떤 관련성을 나타내지만, 그 관련성이 반드시 원인과 결과의 관련성을 갖는 것은 아니다.
Correlational research allows us to roughly predict one variable from another, but it cannot tell us whether one variable (such as wealth) causes another (such as health).
상관관계 연구는 한 변인으로부터 다른 변인을 대략 ‘예측’할 수 있게 해주지만, 한 변인(예를 들어, 부)이 다른 변인(예를 들어, 건강)을 ‘유발하는’지를 말해줄 수는 없다.
When two variables (let’s call them X and Y) are correlated with each other, there are three possibilities: X causes Y, Y causes X, or a third variable (Z) causes both.
두 변인(그것들을 X와 Y라고 해보자)이 서로 상관관계를 가질 때, 세 가지 가능성이 있는데, X가 Y를 유발하거나, Y가 X를 유발하거나, 아니면 세 번째 변인(Z)이 두 가지 모두를 유발하는 경우이다.

22 기술 발전에 따른 의사소통 장르의 융합

Literacy has become an increasingly complex issue in the twenty-first century because of the development of technology.
읽고 쓰는 능력은 기술의 발달로 인해 21세기에 점점 더 복잡한 문제가 되었다.
With the popularity of social media and mobile applications, written and spoken communication genres often merge and become indistinguishable.
소셜 미디어와 모바일 애플리케이션의 유행으로 인해, 문어적·구어적 의사소통 장르가 흔히 융합되어 구별할 수 없게 된다.
As suggested by Caroline Tagg, text and talk merge in modern communication.
Caroline Tagg가 말했듯이, 현대 의사소통에서는 텍스트와 말이 융합된다.
With the immediacy of communication enabled by technology, the distinction between formal, pre-planned written communication and the more casual, immediate spoken communication is eroded, whether in social or workplace contexts.
기술로 인해 가능해진 의사소통의 즉시성으로, 사회적 상황에서든 직장 상황에서든, 공식적이고 사전에 계획된 문어적 의사소통과 더 격의 없고 즉각적인 구어적 의사소통 간의 차이가 약화된다.
The difference in language style between the two modes of communication has also become less conspicuous.
이 두 가지 의사소통 방식 간의 언어 스타일의 차이도 덜 뚜렷해졌다.
Text messages on mobile devices and social media are basically a kind of written communication.
모바일 기기와 소셜 미디어의 문자 메시지는 기본적으로 문어적 의사소통의 한 형태이다.
However, because of the immediacy of the communication, they have assumed characteristics of spoken communication, such as more casual/informal communication style, with less emphasis on planning and less compliance with typical genre features.
그러나 의사소통의 즉시성 때문에, 그것은 더 격의 없고 비공식적인 의사소통 스타일 같은 구어적 의사소통의 특성을 띠게 되었는데, 그것은 계획에 주안점을 덜 두고, 전형적인 장르 특징을 덜 준수한다.
Features of spoken communication can often be found in these written texts which are in fact a type of textual spoken communication.
구어적 의사소통의 특징들은 사실상 텍스트로 된 구어적 의사소통의 일종인 이러한 문자 텍스트에서 흔히 발견될 수 있다.

23 언어의 지역적 변이에 대한 아동의 인식

The context of children’s exposure to regional variation of a language may play a role in how it is interpreted for social meaning.
아이들이 한 언어의 지역적 변이에 노출되는 상황은 그것이 사회적 의미로 해석되는 방식에서 어떤 역할을 할 수도 있다.
Kinzler and DeJesus conducted a study of five- and six-year-old children in the Northern and Southern U.S., and found that they were not equally able to identify or assign social evaluations to those regional accents.
Kinzler와 DeJesus는 미국 북부와 남부의 5세 및 6세 아동들을 대상으로 연구를 수행했고, 그들이 그러한 지역 억양을 식별하거나 그것에 사회적 평가를 부여하는 능력이 동등하지 않았다는 것을 발견했다.
Children from the North, where the more prestigious dialect is spoken, could reliably identify it and showed social preferences for speakers with a Northern accent.
북부 출신의 아동은 (사회적으로) 더 권위 있는 지방어가 사용되는 지역 출신인데, 그것을 확실하게 식별할 수 있었고, 북부 억양을 사용하는 화자에게 사회적 선호를 보였다.
Children living in the Southern U.S., where a less prestigious regional variety is predominately spoken, were at chance when identifying the varieties, and showed no social preferences for either accent.
미국 남부에 거주하는 아동은 (사회적으로) 덜 권위 있는 지역적 변이형이 대부분 사용되는 지역 출신인데, 그 변이형을 식별하는 데 있어 운에 따른 정도였고, 어느 억양에도 사회적 선호를 보이지 않았다.
The crucial difference is that Southern children typically have exposure to both Northern and Southern accents whereas Northern children would mainly have exposure to the Northern accent.
중요한 차이는 남부 아동은 일반적으로 북부 억양과 남부 억양 모두에 노출되지만, 북부 아동은 주로 북부 억양에만 노출된다는 점이다.
In this context, hearing multiple regional varieties did not give children an advantage in awareness of regional variation.
이러한 맥락에서, 여러 지역적 변이형을 듣는 것이 아동에게 지역적 변이 인식에 이점을 주지는 않았다.
-> Children’s exposure to regional accents can influence their interpretations of those accents, with Northern U.S. children showing a preference for their more respected dialect, while Southern U.S. children, exposed to both Northern and Southern accents, showed neither awareness of nor preference for dialect variation.
아동이 지역 억양에 노출되는 것은 그러한 억양에 대한 그들의 해석에 영향을 미칠 수 있는데, 미국 북부 지역의 아동은 자신의 더 높이 평가되는 지방어에 대한 선호를 보였지만, 북부와 남부 억양 모두에 노출된 미국 남부 아동은 지방어 차이에 대한 인식이나 선호를 보이지 않았다.

24-25 역사적 기록물로서의 식물

The rootedness of plants, their insistence on staying in place, means that plant morphologies record biographies of encounter.
식물의 뿌리 내림, 즉 자리를 지키려는 그것들의 고집은 식물 형태가 만남의 생애사를 기록한다는 것을 의미한다.
Humans, fires, diseases, weather, soils, plants, and animals can all leave traces in plant morphologies.
인간, 화재, 질병, 날씨, 토양, 식물, 동물은 모두 식물 형태에 흔적을 남길 수 있다.
Long-lived trees, in particular, can be witnesses to history. 특히 수명이 긴 나무는 역사의 목격자일 수 있다.
Through their capacity to live for centuries, trees can inspire people into caring for processes that stretch beyond human lifetimes.
나무는 수 세기 동안 살 수 있는 능력을 통해 사람들에게 인간의 생애를 넘어 이어지는 과정에 신경 쓸 마음을 가지게 할 수 있다.
Through their affinity for deep soils and moisture, short-lived domesticated plants have also persuaded humans to reshape landscapes, from cornfields in Iowa to wheat fields in Tuscany.
수명이 짧은 재배 식물 또한 심층토와 수분을 좋아하는 성질로 인간으로 하여금 Iowa 주의 옥수수밭에서 Tuscany의 밀밭에 이르기까지 경관을 다시 만들게끔 했다.
The gardens, agricultural fields, and the terracing and drainage systems that surround us are the visible consequences of human love, dependency, and exploitation of plants.
우리를 둘러싼 정원, 농경지, 계단식 경작지 및 배수 시스템은 인간의 식물에 대한 사랑, 의존, 이용의 가시적인 결과물이다.
Much of the time we fail to notice what a plant-centered world we live in.
대부분의 시간 동안 우리는 우리가 얼마나 식물 중심의 세계에 살고 있는지를 알아차리지 못한다.
Learning to notice plant ingenuity requires us to slow down, to walk, look, and wonder, to realize that what we took for granted is much stranger than we had imagined.
식물의 독창성을 알아차리는 법을 배우기 위해서는 속도를 늦추고, 걷고, 보고, 궁금해하며 우리가 당연하게 여겼던 것들이 짐작했던 것보다 훨씬 더 낯설다는 것을 깨달아야 한다.
The botanist Francis Hallé points out that one way to slow down and notice the strangeness of plants is through drawings of plant form: “It is as if we were visiting a distant planet and encountered a form of alien life with which we share no language ― a form of life based upon principles not our own. If we wish to understand this creature, it is best not to rush.”
식물학자 Francis Hallé는 속도를 늦추고 식물의 낯섦을 알아차리는 한 가지 방법은 식물 형태 드로잉을 통해서라고 언급하는데, “그것은 마치 우리가 먼 행성을 방문하여 언어가 통하지 않는 외계 생명 형태, 즉 우리 자신의 것이 아닌 원리에 기반한 생명 형태를 만나는 것과 같다. 이 생명체를 이해하려면 서두르지 않는 것이 가장 좋다.”라고 말한다.

2027 수능특강 영어 Test 1 한줄 해석

2027 수능특강 영어 1강 변형문제

영어1 지학 신상근 3과 본문 빈칸 넣기

error: Content is protected !!
토익파트5