2026 수능특강 영어 13강 한줄 해석

EBS 2026학년도 수능특강 영어

13강 빈칸 내용 추론 (1)

Gateway 언어 교육 자료로서의 문학

Literature can be helpful in the language learning process because of the personal involvement it fosters in readers.
문학은 그것이 독자에게 조성하는 개인적 몰입 때문에 언어 학습 과정에 도움이 될 수 있다.
Core language teaching materials must concentrate on how a language operates both as a rule-based system and as a sociosemantic system.
핵심 언어 교육 자료는 언어가 규칙 기반 체계이자 사회의미론적인 체계로서 어떻게 작동하는지에 중점을 두어야 한다.
Very often, the process of learning is essentially analytic, piecemeal, and, at the level of the personality, fairly superficial.
매우 흔히, 학습 과정은 본질적으로 분석적이고 단편적이며, 개인의 수준에서는 상당히 피상적이다.
Engaging imaginatively with literature enables learners to shift the focus of their attention beyond the more mechanical aspects of the foreign language system.
상상력을 발휘하여 문학에 몰입하면 학습자는 외국어 체계의 더 기계적인 측면 너머로 자신의 주의를 전환할 수 있게 된다.
When a novel, play or short story is explored over a period of time, the result is that the reader begins to ‘inhabit’ the text.
소설, 희곡, 혹은 단편 소설을 일정 기간 탐구하면, 그 결과로 독자는 텍스트에 ‘깃들기’ 시작한다.
He or she is drawn into the book.
독자는 책 속으로 빨려 들어간다.
Pinpointing what individual words or phrases may mean becomes less important than pursuing the development of the story.
개별 단어나 어구가 의미할 수도 있는 것을 정확히 집어내는 것보다 이야기의 전개를 따라가는 것이 더 중요해진다.
The reader is eager to find out what happens as events unfold; he or she feels close to certain characters and shares their emotional responses.
독자는 사건이 전개되면서 무슨 일이 일어나는지 간절히 알아내고 싶어 하고, 특정 등장인물들과 친밀감을 느끼며 그들의 감정 반응을 공유한다.
The language becomes ‘transparent’ — the fiction draws the whole person into its own world.
언어는 ‘투명해’지고, 소설은 그 사람 전부를 그 자체의 세계로 끌어들인다.

1 경험에 기반한 단순한 추론의 비과학성

Imagine someone eagerly attempting to explain why it is reasonable to conclude that the sun will rise tomorrow morning because it always has done so in the past.
누군가 지금까지 항상 그래 왔기 때문에 내일 아침에 해가 뜰 것이라고 결론짓는 것이 왜 합리적인지 설명하려고 열심히 시도하는 것을 상상해 보라.
There may have been a time when primitive man anticipated the dawn with assurance based only upon the fact that he had seen dawn follow the blackness of night as long as he could remember, but this primitive state of knowledge, if it ever existed, was unquestionably prescientific.
원시인은 자신이 기억할 수 있는 한 밤의 어둠이 지나면 새벽이 오는 것을 보아 왔다는 사실만을 근거로 확신하며 새벽을 기대했던 때가 있었을지도 모르지만, 이러한 지식의 원시적 상태는 그것이 존재한 적이 있다고 하더라도 의심할 여지 없이 과학 발생 ‘이전의’ 것이었다.
This kind of reasoning bears no resemblance to science; in fact, the crude induction exhibits a complete absence of scientific understanding.
이러한 형태의 추론은 과학과 전혀 유사성이 없는데, 사실 그 서툰 귀납 추리는 과학적 이해가 전혀 없음을 보여 준다.
Our scientific reasons for believing that the sun will rise tomorrow are of an entirely different kind.
내일 해가 뜰 것이라고 믿는 우리의 과학적 이유는 완전히 다른 형태이다.
We understand the functioning of the solar system in terms of the laws of physics.
우리는 물리 법칙의 관점에서 태양계의 작동을 이해한다.
We predict particular astronomical occurrences by means of these laws in combination with a knowledge of particular initial conditions that prevail.
우리는 일반적인 특정 초기 조건들에 관한 지식과 결합된 이러한 법칙의 도움으로 특정한 천문학적 현상을 예측한다.
Scientific laws and theories have the logical form of general statements, but they are seldom, if ever, simple generalizations from experience.
과학적 법칙과 이론은 일반 진술의 논리적 형태를 띠지만, 그것이 경험에서 나온 단순 일반화인 경우는 설사 있더라도 극히 드물다.

2 맹목적인 전념의 역할

At a certain ageㅡnine, ten, eleven, we were all there once — most of us are capable of blind devotion it takes to master some single, obscure skill that we’ve decided is central to our identity.
어떤 나이, 우리 모두가 한때 그 나이였던 아홉 살, 열 살, 열한 살 때에, 우리 대부분은 우리가 우리 정체성의 핵심이라고 정한 어떤 이해하기 어려운 기술 하나를 완벽히 익히는 데 필요한 일종의 맹목적인 전념을 실행할 능력이 있다.
Maybe it’s drawing a horse, or copying a guitar solo, or dribbling a basketball behind our back.
어쩌면 그것이 말 그리기일 수도 있고, 기타 솔로 연주 따라 하기일 수도 있고, 농구공을 자신의 등 뒤에서 드리블하는 것일 수도 있다.
Maybe it’s an ollie, that elementary skateboarding move, a kind of standing jump where the feet never leave the board.
어쩌면 그것은 스케이트보드의 기본 동작인 알리, 즉 발이 보드에서 절대 떨어지지 않는 일종의 스탠딩 점프일 수도 있다.
We don’t need a manual to tell us what to do, and we just do it.
무엇을 해야 하는지 알려 주는 매뉴얼도 필요 없이 우리는 그저 그것을 한다.
Repeatedly. Head-down, nose-to-the-grindstone, just like we’ve been told.
반복적으로. 고개를 숙인 채, 쉬지 않고 악착같이, 마치 우리가 명령받은 것처럼 말이다.
A belief in repetition is in the cultural water supply, in every how-to-succeed manual and handbook, every sports and business autobiography.
반복에 대한 믿음은 문화적 급수에, 모든 성공 매뉴얼과 안내서에, 모든 스포츠 및 비즈니스 자서전에 있다.
There’s a reason that coaches, music instructors, and math teachers often run their students through drills, followed by more drills:
코치, 음악 강사, 수학 교사가 흔히 학생들에게 연습을 시키고, 이어서 더 많은 연습을 시키는 데에는 이유가 있는데,
Perform one hundred A-minor scales (or free throws, or toe kicks) in an afternoon and you will see progress.
오후 한나절에 A 단음계(또는 자유투 또는 토 킥)를 백 번 연습하면 여러분은 향상을 보게 될 거라는 것이다.
Do another two hundred and you’ll see more still.
다시 이백 번을 더 하면 훨씬 더 많은 진전을 보게 될 것이다.

3 디자인 주도 혁신의 의미

Designers do not merely solve the problems people face today, they also create new meanings, a process also known as design-driven innovation.
디자이너는 오늘날 사람들이 직면하는 문제를 그저 해결하는 데 그치지 않고 새로운 의미를 창조하기도 하는데, 이는 디자인 주도 혁신이라고도 알려진 과정이다.
Innovative value creation is based on more fundamental insights about people and society, and is often enabled by advancements in technology.
혁신적인 가치 창출은 사람과 사회에 관한 더 근본적인 통찰력에 기반을 두며, 흔히 기술 발전에 의해 가능해진다.
Consider, for example, the mobile phone. In a classic Dutch television program, people on the street were asked whether they would like to have a device that would allow them to make phone calls 24/7 from wherever they were.
예를 들어, 휴대 전화를 생각해 보라. 네덜란드의 한 대표적인 텔레비전 프로그램에서 길거리의 사람들에게 자신들이 있는 어디서나 일주일 내내 하루 24시간 동안 전화를 걸 수 있게 해 주는 기기를 갖고 싶은지 물었다.
The typical response was that such a device would not offer any added value and that its use would be totally superfluous.
일반적인 대답은 그러한 기기는 어떤 부가 가치도 제공하지 않을 것이며, 그것을 사용하는 것은 전적으로 불필요하리라는 것이었다.
That program was made in 1999 and now, 20 years later, we can simply not imagine a world without handheld communication devices.
그 프로그램은 1999년에 만들어졌는데, 20년이 지난 지금, 우리는 휴대용 통신 기기가 없는 세상을 상상조차 할 수 없다.
Design- driven innovation is about translating user insights into propositions — new meanings — that people love, but never knew they wanted or needed.
디자인 주도 혁신은 사용자 통찰을 사람들이 좋아는 하나 자신들이 원하거나 필요로 하는 줄을 절대 몰랐던 것, 즉 새로운 의미로 바꾸는 것과 관련된다.

4 개인화된 업무 공간이 스트레스 감소에 미치는 영향

Through the ups and downs of our lives at school and at work, the reassuring stability of meaningful material objects can help us manage our moods and emotions.
학교와 직장에서의 삶의 기복을 겪는 내내, 의미 있는 물건의 걱정을 없애 주는 안정감은 우리가 기분과 감정을 관리하도록 도움을 줄 수 있다.
When we engage in such “environmental self-regulation,” we rely on cues outside ourselves to maintain the kind of equilibrium inside ourselves that facilitates the pursuit of our goals.
이러한 ‘환경적 자기 조절’을 할 때, 우리는 목표 추구를 촉진하는 자기 ‘내부의’ 그러한 평정을 유지하기 위해 자기 ‘외부의’ 신호에 의존한다.
In a study of mid-level professionals, Gregory Laurence, a professor of management at the University of Michigan-Flint, found that incorporating personal items into their workspaces helped them relieve the “emotional exhaustion” brought on by a stressful job.
중간급 전문가에 대한 연구에서, Michigan-Flint 대학교의 경영학 교수인 Gregory Laurence는 자신의 업무 공간에 개인 물품을 포함하는 것이 그들이 스트레스가 많은 일로 인해 야기되는 ‘정서적 고갈’을 완화하는 데 도움이 된다는 사실을 발견했다.
Especially for employees whose office settings did not afford much privacy, being able to personalize their work area — with photographs, posters, comic strips, mugs — helped them “carve out their own space, inscribe it with personal meaning, and thus create a kind of sanctuary at work,” write Laurence and his coauthors.
특히 사무실 환경이 사생활 보호를 별로 제공하지 않는 직원들에게, 사진, 포스터, 만화, 머그 컵 등으로 업무 공간을 개인의 필요에 맞출 수 있는 것이 그들로 하여금 ‘자기 자신만의 공간을 개척하고, 그것을 개인적인 의미로 새겨, 직장에 일종의 안식처를 만들도록’ 도왔다고 Laurence와 그의 공동 저자들은 기술한다.

error: Content is protected !!