공통영어2 천재 강상구 1과 한줄 해석 Tiny and Mighty

Lesson 1 Tiny and Mighty

The Mosquito: The Worst Bug on the Planet?

모기: 지구상 최악의 곤충인가?

Part1 The Nuisance

1부. 성가신 존재
You are on a camping trip with your family or friends.
당신은 가족 또는 친구들과 캠핑 여행 중이다.
After a long day of hiking, you take a quick shower, sit in your favorite camping chair, pick up a soda, and let out a deep, contented sigh.
등산으로 긴 하루를 보낸 뒤, 간단히 샤워를 하고 당신이 제일 좋아하는 캠핑용 의자에 앉아 탄산음료를 집어 들고 깊고 흡족한 숨을 내쉰다.
Right at that moment, you hear that annoying and familiar buzzing sound.
바로 그때, 성가시고 익숙한 윙윙거리는 소리가 들린다.

Beating its wings as fast as 600 times per second, a mosquito sneaks in and pierces your skin with its straw-like mouthparts.
초당 600번의 빠른 속도로 날갯짓을 하면서 모기가 몰래 들어와 빨대처럼 생긴 주둥이로 당신의 피부를 뚫는다.
Next, it fills its belly with blood and then escapes quickly, leaving behind an itchy red bump.
그런 다음, 피로 배를 채우고는 재빨리 달아나며 가려운 빨간 혹을 남겨 둔다.
This is a mild allergic reaction to the mosquito’s saliva.
이것은 모기의 침에 대한 가벼운 알레르기 반응이다.
The more you scratch the bump, the more it itches.
당신이 혹을 긁으면 긁을수록 그것은 더 가렵다.

But how do mosquitoes find their victims anyway?
그런데 모기는 대체 어떻게 먹잇감을 찾는 걸까?
Carbon dioxide, which humans and other animals breathe out, is actually a key signal to mosquitoes that a nice meal is near.
이산화 탄소는 인간과 다른 동물들이 숨으로 내뿜는 것인데, 사실 모기에게는 좋은 먹을거리가 가까이 있다는 핵심적인 신호가 된다.
They are highly sensitive to CO2 and can detect it from far away.
모기는 이산화 탄소에 아주 민감해서 멀리서도 이를 감지할 수 있다.
That’s not the only cue they use to find their victims.
그것이 모기가 먹잇감을 찾는 데 이용하는 유일한 단서는 아니다.
When you sweat, you release certain chemicals that attract them.
당신이 땀을 흘리면 모기를 유인하는 특정한 화학 물질을 분비하게 된다.
Moreover, they can easily notice that your body temperature has risen.
게다가, 모기는 당신의 체온이 상승한 것을 쉽게 알아챌 수 있다.

Why do they want our blood in the first place?
우선 모기는 왜 우리의 혈액을 원하는 걸까?
It turns out that only females bite us; they need protein to produce eggs.
사실은 암컷 모기만 우리를 무는데, 알을 낳기 위해 단백질이 필요하기 때문이다.
If our blood did not contain protein, they would not bother us.
우리의 혈액이 단백질을 포함하고 있지 않다면, 그들은 우리를 귀찮게 하지 않을 것이다.
After the mosquito successfully takes a blood meal of up to three times her own body weight, she quickly lands on the nearest vertical surface.
자기 체중의 최대 세 배에 달하는 혈액을 성공적으로 섭취하고 나면, 모기는 재빨리 가장 가까운 수직 표면에 앉는다.
With the aid of gravity, she drains off the water from the blood she took.
중력의 도움을 받아, 모기는 자신이 취한 혈액에서 수분을 빼낸다.
Using this concentrated blood, she develops her eggs over the next few days.
이렇게 농축된 혈액을 가지고 모기는 그로부터 며칠간 알을 성숙시킨다.
She then lays roughly 200 floating eggs on the surface of a small pool of water.
그런 다음 작은 물웅덩이 표면에 물에 뜨는 200여 개의 알을 낳는다.

Part 2 The Predator

2부. 포식자
If you had to choose our greatest predator in nature, which would you pick?
자연에서 인간의 가장 강력한 포식자를 꼽으라면 당신은 무엇을 고르겠는가?
Sharks, lions, or bears?
상어? 사자? 아니면, 곰일까?
According to history professor Timothy Winegard, it is actually the mosquito.
역사학 교수 Timothy Winegard에 따르면, 그것은 사실 모기이다.
Mosquitoes can pass on deadly diseases like malaria and yellow fever.
모기는 말라리아와 황열 같은 치명적인 질병을 옮길 수 있다.
Over a million people worldwide die of these diseases every year.
매년 전 세계를 통틀어 백만 명이 넘는 사람들이 이런 질병으로 사망한다.
Throughout history, Winegard estimates that mosquitoes have killed more people than any other single cause—about fifty two billion people, nearly half of all humans who have ever lived.
Winegard는 모기가 역사상 다른 어느 단일 요인보다 더 많은 인간을 죽였다고 추정하는데, 이는 520억 명가량으로, 지금까지 존재했던 모든 인간의 거의 절반에 가깝다.

Winegard claims that mosquitoes also played a role in shaping the history of several countries.
Winegard는 모기가 여러 나라의 역사를 바꾸는 데에도 한몫을 했다고 주장한다.
Take the Roman Empire, for example.
로마 제국을 예로 들어보자.
The fall of the Western Roman Empire was gradual, spanning over centuries.
서로마 제국의 몰락은 여러 세기에 걸쳐 서서히 일어났다.
Here are commonly cited reasons for the fall of the empire: invasions by outside forces, economic troubles, and corruption.
제국의 몰락 이유로 흔히 드는 것이 외세의 침략, 경제적 문제, 부패이다.
Diseases like malaria, however, also contributed.
그러나 말라리아와 같은 질병도 기여한 바가 있다.

Rome, the capital of the empire, was once surrounded by a huge stretch of wetland.
이 제국의 수도였던 로마는 한때 길게 펼쳐진 습지로 둘러싸여 있었다.
This was an ideal breeding ground for mosquitoes and hence a hot spot for malaria.
이는 모기에게 이상적인 번식지였고, 따라서 말라리아의 창궐지였다.
On the one hand, mosquitoes helped protect the city against the armies coming to attack it.
한편으로 모기는 공격하러 오는 군대로부터 로마를 보호하는 데 도움이 되었다.
However, they eventually spread the disease not only throughout the city, but also throughout the empire, crushing much of the population.
하지만, 그들은 결국 도시 전역은 물론 제국 전체에 질병을 퍼뜨려 인구의 상당수를 궤멸시켰다.

Here is another reason why Winegard considers the mosquito a powerful agent of historical change.
Winegard가 모기를 역사 변천의 강력한 동인이라 여기는 또 하나의 이유가 있다.
In 1698, five ships set sail from Scotland, carrying twelve hundred settlers and valuable trade goods.
1698년, 다섯 척의 배가 1,200명의 정착민과 값진 교역 물자를 싣고 스코틀랜드를 떠나 항해를 시작했다.
They headed for the Darien region of Panama, where Scotland planned to create a trading center.
이 배들은 파나마의 다리엔 유역으로 향했는데, 스코틀랜드는 그곳에 교역의 거점을 만들 계획이었다.
After struggling through years of a food crisis, Scotland had hoped this would help raise its economic prospects.
수년간 식량난으로 고난을 겪고 난 뒤에, 스코틀랜드는 이를 통해 경제적 전망이 좋아지기를 바랐다.
The ambitious plan, however, was brought down by the local diseases: yellow fever and malaria.
그러나 그 야심찬 계획은 황열과 말라리아라는 풍토병으로 물거품이 되었다.
Virtually no one from Scotland had ever encountered any of these diseases before.
사실상 스코틀랜드인들은 누구도 이전에 이런 질병을 접한 적이 없었다.
After six months, nearly half of them died, and the survivors returned to their ships and fled.
6개월 후 이들 중 거의 절반이 사망했고 생존자들은 배로 돌아가 달아났다.
If their immune systems had been much stronger, they would not have lost so many lives in such a short time.
그들의 면역계가 훨씬 더 강했다면 그렇게 짧은 시간에 그렇게 많은 목숨을 잃지는 않았을 것이다.

Surprisingly, human beings lived with and died of these diseases for thousands of years without understanding how they were spread.
놀랍게도, 인간은 수천 년간 이들 질병과 함께 살고 그로 인해 죽으면서도 이들이 어떻게 퍼지는지는 알지 못했다.
It was not until the end of the nineteenth century that we found out that mosquitoes spread malaria.
우리가 모기가 말라리아를 퍼뜨린다는 것을 알게 된 것은 19세기 말이 되어서였다.
Before this finding, no one imagined that these tiny annoying insects might be affecting our lives so deeply.
이 발견 이전에는 이런 작고 성가신 곤충들이 우리의 삶에 이렇게 깊게 영향을 주리라고는 아무도 상상하지 못했다.
Now we all know that human history is not free from the workings of the natural world.
이제 우리는 인간의 역사가 자연계의 작용에서 자유로울 수 없다는 것을 모두 알고 있다.

1과 Read More

■Ladybugs

무당벌레
Ladybugs are probably the most well-known of all the helpful bugs in the garden.
무당벌레는 정원에서 도움이 되는 모든 벌레 중에 아마도 가장 잘 알려져 있을 것이다.
First of all, they eat quite a few of the bad bugs that prevent plants from growing.
우선, 그들은 식물의 성장을 막는 나쁜 벌레를 상당수 먹는다.
Each ladybug can eat fifty to sixty aphids per day and over five thousand in its lifetime.
무당벌레 한 마리가 하루에 50~60마리의 진딧물을 먹을 수 있으며, 평생 오천 마리 넘게 먹을 수 있다.
Their young eat aphids, too.
그들의 유충도 진딧물을 먹는다.
If you grow plants that attract ladybugs, such as cilantro or mint, you may not have to worry about harmful bugs anymore.
여러분이 고수나 박하와 같이 무당벌레를 끌어들이는 식물을 키우면, 더 이상 해로운 벌레에 대해 걱정하지 않아도 될 것이다.
Even better, ladybugs can defend themselves by giving off a certain smell that their predators do not like.
한결 더 나은 것은, 무당벌레는 그들의 포식자들이 좋아하지 않는 특정한 냄새를 뿜어 스스로를 방어할 수 있다는 것이다.

■ Earthworms

지렁이
Earthworms are a great addition to your garden as well.
지렁이 또한 여러분의 정원에 좋은 부가물이다.
They help keep your soil soft and breathable by digging tunnels that bring air to the roots of plants.
그들은 굴을 파서 식물의 뿌리에 공기가 들게 하여 토양을 부드럽고 통기성이 있도록 유지하는 데 도움을 준다.
They also eat the dead bits of plants that fall to the ground, recycling them back into the soil and helping new plants to grow.
그들은 또한 땅에 떨어진 식물의 죽은 부분을 먹어서 그것들을 흙으로 재순환시키고 새로운 식물이 자라도록 돕는다.
Moreover, their waste makes your soil richer, and they are excellent at breaking down organic matter in your garden.
게다가, 그들의 배설물은 토양을 더 비옥하게 만들며, 그들은 여러분의 정원에 있는 유기물을 분해하는 데에 탁월하다.
However, you should be careful about applying artificial fertilizers to your garden after introducing earthworms.
그러나 정원에 지렁이를 들여놓은 이후에는 인공 비료를 사용하는 것을 조심해야 한다.
They will find a new home when the soil around them changes.
주변 토양이 바뀌면, 그들은 새로운 서식지를 찾을 것이다.

error: Content is protected !!